こんにちは!
先日、レッスンの中で英語でじゃんけんをすることになりました。
私が知っているのは
1. Rock, paper, scissors!
scissorsのところで手を出す
2. 無言
手を3回たたいて(下に掌を上に向けたパー、上がグーで金づちのように)4回目で手を出す
というものでした。
ところが、子供たちは
Rock, scissors, paper, 1 2 3!
と習うと教えてくれました。
外国のじゃんけんをしている動画を見ると無言のものや、ちょっとアレンジしているものが多いです。
替え歌というのか、別のリズムで別の言葉をつけていました。
インターネットで動画を調べると、
rock paper scissors 1 2 3 をしていたのは、日本の英会話教室のようなところでの映像が多くありました。日本ではこれが主流ということです。
面白いですよね、じゃんけんは元が日本のものであり、日本で主流となっている英語じゃんけんがあるわけです。
じゃんけんについてはあまり考えたことはありませんでしたが、日本国内でもじゃんけんには様々な言い方がありますよね。
英語のじゃんけんの言い方が気になったので、少し調べてみました。
1, 2, 3!
Rock paper scissors shoot!
Rock paper scissors go!
ローシャンボー(このような発音のもので何語かははっきりしません)
などなど、英語圏以外の国も含めるとたくさんのものがありました
日本でおなじみの三種類のじゃんけんだけでなく、4種類、5種類など勝ち負けを決めるのが大変?な発展的なものもありました。
面白いですよね
ちなみに、アメリカなどではよくコインを投げてキャッチして、上を向いた面が表か裏かで物事を決めます。
表ならこれ、裏ならこれ、と先に決めて投げるのです。
Let's flip a coin.
コインで決めよう
Heads or tails?
表か裏か?
Heads I win, tails you lose.
表なら私の勝ち、裏ならあなたのまけ。
という風に使います。
ドラマや映画でもよく見るのではないでしょうか